Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Комментарии >> Комментарии к корзине наставлений >> Комментарии к собранию кратких наставлений >> Комментарии к собранию наставлений (сутта нипата) >> СНп 1.10 Комментарий к наставлению Алаваке >> Таблица   (Абзац)
пали Vindatedhananti ekamūsikāya na cirasseva dvesatasahassasaṅkhaṃ cūḷantevāsī viya lokiyadhanañca, mahallakamahātissatthero viya lokuttaradhanañca labhati.
khantibalo Обретаешь богатство: обретаешь мирское богатство как 200 000 "маленького казначея", полученные с помощью одной мыши, обретает надмирское богатство подобно пожилому монаху Махатиссе.
неизвестный ” Vindate dhanaṃ means: he gains mundane wealth similar to (the richman) cūlantevāsī to the tune of two hundred thousand but before long with a single rat (to start with us his capital outlay) and the supramundane wealth also resembling the thera Mahallake Mahā Tissa (the aged great Tissa).
Комментарий оставлен 16.03.2016 21:35 автором khantibalo
история про мышь тут в конце:
http://www.sacred-texts.com/bud/j1/j1007.htm