Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Комментарии >> Комментарии к корзине наставлений >> Комментарии к собранию кратких наставлений >> Комментарии к собранию наставлений (сутта нипата) >> СНп 1.10 Комментарий к наставлению Алаваке >> Таблица   (Абзац)
пали Ki vuttaṃ hoti – taṃ dhammaṃ saddahitvāpi ācariyupajjhāye kālena upasaṅkamitvā vattakaraṇena payirupāsitvā yadā payirupāsanāya ārādhitacittā kiñci vattukāmā honti.
khantibalo Что было этим сказано: обретя убеждённость в объяснённом учении в подходящее время придя к учителю или наставнику, исполнив обязанности [по отношению к нему], благодаря ухаживанию учитель становится довольным и хочет что-либо рассказать.
неизвестный What is that which has been told? ---- After having also believed that truth (dhamma) which has been taught, he approaches his teachers and preceptors (upajjhāya) at the proper time (kālena), attends upon them by doing his duty (vattakaraṇa) and when their minds have been pleased, they become desirous of speaking on something;
Комментарий оставлен 17.03.2016 14:21 автором khantibalo
Ki - что это? может хотели сказать Kiṃ?