Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Комментарии >> Комментарии к корзине наставлений >> Комментарии к собранию кратких наставлений >> Комментарии к собранию наставлений (сутта нипата) >> СНп 1.10 Комментарий к наставлению Алаваке >> Таблица   (Абзац)
пали Saddhoyeva hi dānādīni puññāni katvā vittaṃ adhigacchati, assaddhassa pana vittaṃ yāvadeva anatthāya hoti, tasmā "seṭṭha"nti vuttaṃ.
khantibalo Обладающий убеждённостью человек, совершив благодеяния, такие как дарение и прочее, обретает богатство, а для не обладающего убеждённостью богатства идут только во вред, поэтому сказано "лучшая".
неизвестный Indeed, One who is with pious faith (saddho) even, after having performed such acts of merit as beginning with dāna (charitable offering). achieves (adhigacchati) wealth (vitta); the wealth of one who is without saddhā (pious faith), becomes as much as it is (yāvadeva) non-beneficial (anattha); therefore, it has been spoken of as “seṭṭhaṃ (the best).
Комментарий оставлен 29.03.2016 20:40 автором khantibalo
В Дхаммападе 355 об этом сказано. hananti bhoga