пали |
Evamimāya gāthāya "kiṃ su idha loke purisassa vittaṃ seṭṭhaṃ, kiṃ su suciṇṇaṃ sukhamāvahāti, kiṃ rasānaṃ sādutaraṃ, kathaṃjīvino jīvitaṃ seṭṭhamāhū"ti ime cattāro pañhe pucchi.
|
khantibalo |
Так с помощью этой строфы он задал четыре вопроса: "что в этом мире самое ценное для человека, что хорошо практикуемое, приносит счастье, что имеет самый сладкий вкус, какую жизнь живущего ты называешь наилучшей". |
неизвестный |
In this way, by means of this stanza, Āḷavaka asked thses four questions: “ Kiṃ su idha loke purisassa vittaṃ seṭṭhaṃ (Here, in this world, which wealth of a man is the best)? , Keṃ su suciṇṇaṃ sukhamāvaha (what is that pleasure which it brings to one who has done well)? , kiṃ rasānaṃ sādutaraṃ (Of the types of tastes, which one is the sweetest)? , Kathaṃ jāvino jīvitaṃ seṭṭhamāhau (How is the life of one who is living said to be the best)?” |
Здесь вторую часть строфы предлагается понимать как связанную с первой - какое благо это богатство приносит тому, кто хорошо сделал. Но Будда в своём ответе объясняет разными вещами, поэтому вряд ли они связаны.