пали |
So hi bhagavā dīpaṅkarato pabhuti samatiṃsa pāramiyo pūrento pubbakehi sammāsambuddhehi anuyātaṃ purāṇamaggavaramāhari, tena "varāharo"ti vuccati.
|
khantibalo |
Потому что этот Благословенный в развитии всех тридцати совершенств [с момента принятия решения] у [ног предыдущего Будды] Дипанкары проявил на свет наивысший древний путь, по которому прошли Будды прошлого, вот почему он называется "приносящим наивысшее". |
Nyanamoli thera |
For this Blessed One, in fulfilling the whole thirty Perfections 48 from [the time of his resolution made at the feet of the former Enlightened One] Dipankara, brought[to light] (ähari) the glorious ancient path travelled by former Fully Enlightened Ones (see S.ii. 105-6), and that is why he is called ‘bringer of glory’ |
Comm Nyanamoli thera: 30 pärami (perfections) as three groups of ten are mentioned at MA.i. 45; ii. 7; iii. 22; also at BudvA. and Vis A. 181. For the 10 principal perfections see Ch. v, note 40.