Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Комментарии >> Комментарии к корзине наставлений >> Комментарии к собранию кратких наставлений >> Комментарий к кратким текстам >> Кхп 6 Комментарий к наставлению о драгоценности >> Sahāvassātigāthāvaṇṇanā >> Таблица   (Абзац)
пали Tattha sati kāye vijjamāne upādānakkhandhapañcakākhye kāye vīsativatthukā diṭṭhi sakkāyadiṭṭhi, satī vā tattha kāye diṭṭhītipi sakkāyadiṭṭhi, yathāvuttappakāre kāye vijjamānā diṭṭhīti attho.
khantibalo Здесь "тело есть" - это основанный на двадцати взгляд о реально существующей пятёрке присваиваемых совокупностей, называемый "телом" и это представляет собой убеждение в самоотождествлении. Или существующий взгляд о теле также является убеждением в самоотождествлении. Тогда смысл в том, что это взгляд на тело как на реально существующее описанного вида [т.е. реально существующим является взгляд, а не его объект].
Nyanamoli thera Herein, there being (sati—loc. masc. sing.) a body, it is the twenty-based view (ditthi) about the factual pentad of categories of what is affected by clinging, called a ' body ' (käya), that is the embodiment view (sakkäyaditthi—see MA.ii. 360-1). Or else, an existent (sati—nom. f. sing.) view about the body is also the embodiment view; the meaning is then that it is a factual view about a body of the kind stated [i.e.the view, not its, object, is factual].
Комментарий оставлен 24.10.2015 19:00 автором khantibalo
См. sakkāyadiṭṭhi в словаре

Комментарий оставлен 24.10.2015 19:00 автором khantibalo
См. sakkāyadiṭṭhi в словаре