пали |
Suppayuttāti suṭṭhu payuttā, anekavihitaṃ anesanaṃ pahāya suddhājīvitaṃ nissāya vipassanāya attānaṃ payuñjitumāraddhāti attho.
|
khantibalo |
Suppayuttā (привержен): они тщательно закреплены (suṭṭhu payuttā). Смысл в том, что отказавшись (pahāya) от неподобающего поиска они стали скреплять себя с прозрением, будучи поддерживаемы чистыми (suddha) средствами к существованию (благодаря отказу от неподобающих способов их добычи). |
Nyanamoli thera |
In true vocation (suppayuttä—lit. ' well yoked '): they are thoroughly (sutthu) yoked (payutta); the meaning is that, having abandoned (PAhäya) the various kinds of improper search (see D. iii. 224), they have begun to yoke (YUNJITUM) themselves to insight supported by a livelihood purified (SUddha) [from improper search for requisites]. |
Откуда он взял true vocation - не ясно.