Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Комментарии >> Комментарии к корзине наставлений >> Комментарии к собранию кратких наставлений >> Комментарий к кратким текстам >> Кхп 6 Комментарий к наставлению о драгоценности >> Ye puggalātigāthāvaṇṇanā >> Таблица   (Абзац)
пали Aṭṭhasatanti tesaṃ gaṇanaparicchedo.
khantibalo Aṭṭhasataṃ (8 и 100): числовое определение.
Nyanamoli thera [But in this interpretation] eight and a hundred (atthasatam) 32 is the numerical delimitation.
Комментарий оставлен 23.10.2015 21:48 автором khantibalo
Comm Nyanamoli thera: Translation breaks down here. English has no expression that could mean either ' eight persons praised by the wise' or 'a hundred and eight persons'. Satam can be either the nom. neut. sing, numeral 'a hundred 'or the gen. masc. pl. of santa (either 'existing ' as ppr. root as or ' quieted as pp. root sam). In the first case the line could be rendered 'The eight and a hundred persons who are praised'.