пали |
Tattha "bujjhitā saccānī"tiādinā nayena buddho, uttamo pasaṃsanīyo cāti seṭṭho, buddho ca so seṭṭho cāti buddhaseṭṭho, anubuddhapaccekabuddhasutabuddhakhyesu vā buddhesu seṭṭhoti buddhaseṭṭho.
|
khantibalo |
Здесь термин "Будда" (постигший) объясняется по схеме, начинающейся с "Он первооткрыватель реальностей", и он высочайший, поскольку он - наивысший и заслуживает похвалы. Поэтому он постигший и высочайший (buddhaseṭṭho). Альтернативный вариант: среди всех, кого постиг посредством других (anubuddha) и среди самостоятельно постигших (paccekabuddha), совместно называемых "постигшими" (buddha) - он является наивысшим, поэтому он "высший из постигших". |
Nyanamoli thera |
56.Herein the term Enlightened One (buddha) is explained in the way beginning ' He is the discoverer of the truths ' (see Ch. i, § 18), and he is most high (settha) since he is supreme and praiseworthy; he is enlightened and he is most high, thus he is the Enlightened One most high(buddhoca sosetthoca=buddhasettho—resolution of compound). Or alternatively, among those enlightened by another (anubuddha and the [self-enlightened] Hermit Enlightened Ones (paccekabuddha),who are called ‘Enlightened Ones' (buddha), he is the most high, thus he is ' the Enlightened One, most high’. |
Comm Nyanamoli thera: For anubuddha ('enlightened by another') see e.g. the prologue verses to the Commentaries to the four Nikäyas. It seems to be a term used re-strictedly for those disciples enlightened by the Buddha whose enlightenmentwas sufficiently developed for them to be allowed to give enlightening discourses, which were incorporated in the Tipitaka. Another rendering would 'the Buddhas' like'. P.E.D. rather misses the tone of the term except for citing 'wakened by the wake'. But cf. anubuddhi (
MA.ii. 386; v. 105) and anubodha. The prefix anu- suggests 'discovery by following instruction' as opposed to 'original discovery'.