Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина дисциплины (Виная Питака) >> Большой раздел (махавагга) >> 4. Pavāraṇākkhandhako >> 120. Проживание в нелёгких условиях >> Таблица   (Абзац)
пали Dvīhākārehi buddhā bhagavanto bhikkhū paṭipucchanti – dhammaṃ vā desessāma, sāvakānaṃ vā sikkhāpadaṃ paññapessāmāti.
I.B. Horner In two ways do awakened ones, Lords question monks, either: “Shall we teach dhamma?” or “Shall we lay down a rule of training for disciples?”
khantibalo Благословенные будды спрашивают монахов двумя способами (по двум причинам): "мы будем объяснять Дхамму" или "мы будем устанавливать правило обучения для учеников".
Khematto Bhikkhu Buddhas, Blessed Ones, cross-question monks for two reasons: (thinking,) “I will teach the Dhamma,” or “I will lay down a training rule.”
Комментарий оставлен 29.07.2018 12:07 автором LXNDR
перевод Кхематто-бхиккху

Buddhas, Blessed Ones, cross-question monks for two reasons: (thinking,) “I will teach the Dhamma,” or “I will lay down a training rule.”

https://www.dhammatalks.org/vinaya/Mv/MvIV.html#pts1_10

Комментарий оставлен 30.07.2018 17:52 автором khantibalo
исправил