Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина дисциплины (Виная Питака) >> Большой раздел (махавагга) >> 4. Pavāraṇākkhandhako >> 120. Проживание в нелёгких условиях >> Таблица   (Абзац)
пали Anatthasaṃhite setughāto tathāgatānaṃ.
I.B. Horner there is bridge-breaking for Truthfinders in whatever does not belong to the goal.
khantibalo Татхагаты разрушили мосты в отношении того, что не связано с благом (целью).
Khematto Bhikkhu Tathāgatas have cut off the bridge in reference to things that are unconnected to the goal/welfare.
Комментарий оставлен 29.07.2018 12:05 автором LXNDR
в переводе Кхематто-бхиккху

"Tathāgatas have cut off the bridge in reference to things that are unconnected to the goal/welfare."

не знаю, насколько соответствует смыслу палийской идиомы, но во всяком случае гораздо понятней, чем перевод Хорнер

https://www.dhammatalks.org/vinaya/Mv/MvIV.html#pts1_10

Комментарий оставлен 30.07.2018 17:51 автором khantibalo
исправил