пали |
Na tāva, sāriputta, satthā sāvakānaṃ sikkhāpadaṃ paññapeti uddisati [na uddisati (sī.)] pātimokkhaṃ yāva na idhekacce āsavaṭṭhānīyā dhammā saṅghe pātubhavanti.
|
I.B. Horner |
The teacher does not lay down training rules for his disciples and recite a Pātimokkha until the causes of corruption appear in the Sangha. |
khantibalo |
Учитель не объясняет правила дисциплины, не раскрывает патимоккху, пока в монашеском ордене не станут проявляться качества, основанные на влечениях. |
Комм.: *Vin-a.191, things belonging to the here and now and to the next world, the bonds of murder, bad conscience and the reproaching of others, and a variety of ill and woe.