Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина дисциплины (Виная Питака) >> Большой раздел (махавагга) >> 1. Большой раздел >> 13. История посещения Бимбисары >> Таблица   (Абзац)
пали So dhammaṃ deseti ādikalyāṇaṃ majjhekalyāṇaṃ pariyosānakalyāṇaṃ sātthaṃ sabyañjanaṃ kevalaparipuṇṇaṃ parisuddhaṃ brahmacariyaṃ pakāseti.
Anandajoti bhikkhu He teaches the Dhamma (which is) good in the beginning, good in the middle, good in the end; with its meaning, with its (proper) phrasing; and explains the spiritual life which is complete, full and pure.
Khematto Bhikkhu “‘he explains the Dhamma admirable in the beginning, admirable in the middle, admirable in the end; he expounds the holy life both in its particulars & in its essence, entirely perfect, surpassingly pure.’
Рената, правки khantibalo Он учит Дхамме прекрасной в начале, прекрасной в середине, прекрасной в конце, с [общим] смыслом и с подробностями, абсолютно полностью разъясняет полностью чистую монашескую жизнь.
Комментарий оставлен 26.05.2021 19:52 автором khantibalo
Подробно эта фраза разбирается в Висуддхимагге тут:
https://tipitaka.theravada.su/node/table/32953
она допускает различные варианты понимания, один из которых мы видим здесь у дост. Анандаджоти.