пали |
Atha kho so puriso diṭṭhadhammo pattadhammo viditadhammo pariyogāḷhadhammo tiṇṇavicikiccho vigatakathaṃkatho vesārajjappatto aparappaccayo satthusāsane bhagavantaṃ etadavoca – "abhikkantaṃ, bhante, abhikkantaṃ, bhante.
|
I.B. Horner |
Then that man as one who has seen dhamma, attained dhamma, known dhamma, plunged into dhamma, having crossed over doubt, having put away uncertainty, having attained without another’s help to full confidence in the Teacher’s instruction, spoke thus to the Lord: “Excellent, Lord: Lord, it is excellent. |
Рената, правки khantibalo |
Затем этот человек увидев состояние (ниббаны), достигнув состояние, поняв состояние, погрузившись в состояние, преодолев сомнения, отбросив неуверенность, достигнув без чьей-либо помощи полной убеждённости в наставлении Учителя, сказал Благословенному следующее: "Превосходно, Почтенный! Превосходно, Почтенный! |
Дхамма здесь можно понимать более широко - как учение, так и состояние (ниббану), на которое оно указывает. Также надо разбираться с тем, что здесь означает having attained without another’s help. возможно речь о таком достижении, в котором помощь в поддержании приверженности уже не нужна