пали |
Tena kho pana samayena bhikkhuniyo – bhagavatā anuññātaṃ aṭṭhannaṃ bhikkhunīnaṃ yathāvuḍḍhaṃ, avasesānaṃ yathāgatikanti – sabbattha aṭṭheva bhikkhuniyo yathāvuḍḍhaṃ paṭibāhanti, avasesāyo yathāgatikaṃ.
|
I.B. Horner |
Now at that time nuns, thinking: ‘It is allowed by the Lord that eight nuns (may be seated) according to seniority, the rest as they come in,” everywhere reserved (seats) just for eight nuns according to seniority, for the rest as they come in. |
тхеравада.рф, правки khantibalo |
Затем монахини, думая: «Благословенный велел восьми монахинями садиться по старшинству, а остальным - в порядке прихода» везде резервировали места только для восьми монахинь по старшинству, для остальных - в порядке прихода. |
"Везде" видимо в смысле не только в трапезной.