пали |
Aparena pana samayena dhammasabhāyaṃ mahājano kathaṃ samuṭṭhāpesi "khīṇāsavāpi maññe kāmasukhaṃ sādiyanti, kāmaṃ sevanti, kiṃ na sevissanti, na hi ete koḷāparukkhā, na ca vammikā allamaṃsasarīrāva, tasmā etepi kāmasukhaṃ sādiyanti, kāmaṃ sevantī"ti.
|
E.W. Burlingame |
Some time later the throng assembled in the Hall of Truth began to discuss the incident: “Even those that have rid themselves of the Depravities like the pleasures of love and gratify their passions. Why should they not? They are not kolapa-trees or ant-hills, but are living creatures with bodies of moist flesh. Therefore they also like the pleasures of love and gratify their passions.” |
khantibalo |
Некоторое время спустя множество людей, собравшихся в зале Дхаммы, начали обсуждать случившееся: «Мы полагаем, что даже освободившиеся от влечений наслаждаются чувственными удовольствиями и прибегают к реализации чувственных желаний. Почему бы им не поступать так? Они не высохшие деревья или муравейники, у них есть тела из плоти и крови. Поэтому-то они также наслаждаются чувственными удовольствиями и прибегают к реализации чувственных желаний». |
прибегают к реализации чувственных желаний - удовлетворяют свои чувственные желания