пали |
Te khīṇabījā avirūḷhichandā, nibbanti dhīrā yathāyaṃ [yathayaṃ (ka.)] padīpo;
|
Anandajoti bhikkhu |
they have destroyed the seeds, and have no desire for growth, the wise are still, just as this lamp (is still), |
khantibalo |
Их семя уничтожено и нет у них больше стремления к росту. Непоколебимые, они угасают как этот светильник. |
monpiti formatted |
te khīṇa'bījā aviruḷhi'chandā - nibbanti dhīrā yathāyam'padīpo |
Nyanamoli thera |
The germ consumed, they have no more zeal for growth, And steadfast, they go out, as did this lamp: |
Какой интересный перевод у Анандаджоти бхиккху. В комментарии меж тем говорится, что была погасшая лампа. И в CST типитаке очепятка nibbantntti