| пали | Yathindakhīlo pathavissito [padavissito (ka. sī.), paṭhaviṃ sito (ka. sī. syā. kaṃ. pī.)] siyā, catubbhi vātehi asampakampiyo; | 
| Anandajoti bhikkhu | Just as a locking post stuck fast in the earth does not waver on account of the four winds, | 
| khantibalo | Как крепёжный столб, глубоко вкопанный в землю, не колеблется под дуновением четырёх ветров, | 
| monpiti formatted | yathindakhīlo paṭhaviṃ sito siyā -  catubbhi vātehi asampakampiyo | 
| Nyanamoli thera | As a locking-post deep-planted in the earth Would stand unshaken by the four winds' blast, | 
В тайском служебнике здесь почему-то написано vaatebhi - это явно неправильно. Творительный падеж множественного числа - -ehi. Исправил.
В таблице дост. Нянатуситы окончание ebhi для творительного падежа множественного числа даётся, правда курсивом, как редкая форма.