пали |
Atha kho kasibhāradvājo brāhmaṇo mahatiyā kaṃsapātiyā pāyasaṃ [pāyāsaṃ (sabbattha)] vaḍḍhetvā bhagavato upanāmesi – "bhuñjatu bhavaṃ gotamo pāyasaṃ.
|
BJT с правками |
Atha kho kasībhāradvājo brāhmaṇo mahatiyā kaṃsapātiyā pāyāsaṃ vaḍḍhetvā bhagavato upanāmesi, bhuñjatu bhavaṃ gotamo pāyāsaṃ. |
Kennet Norman |
' Then the brahman Kasibharadvaja, having heaped up rice-gruel in a large bronze dish, offered it to the Blessed One [saying]: 'Let the venerable Gotama eat rice-gruel ; |
khantibalo |
Тогда брахман Касибхарадваджа наложил рисовой каши в металлическую тарелку и, подав ее Благословенному, сказал: "Пусть любезный Готама отведает рисовой каши; |
Thanissaro bhikkhu |
Then Kasi Bharadvaja, having heaped up milk-rice in a large bronze serving bowl, offered it to the Blessed One, [saying,] "May Master Gotama eat [this] milk-rice. |
Бхиккху Бодхи |
[...] "Let Master Gotama eat! |
Откуда они все так единогласно пишут "бронзовая", ведь в комментарии чётко сказано "золотая", причём очень дорогая - стоимостью в сто тысяч?