пали |
"Puna caparaṃ, gahapati, ariyasāvako uṭṭhānavīriyādhigatehi bhogehi bāhābalaparicitehi sedāvakkhittehi dhammikehi dhammaladdhehi ye te samaṇabrāhmaṇā madappamādā paṭiviratā khantisoracce niviṭṭhā ekamattānaṃ damenti ekamattānaṃ samenti ekamattānaṃ parinibbāpenti, tathārūpesu samaṇabrāhmaṇesu uddhaggikaṃ dakkhiṇaṃ patiṭṭhāpeti sovaggikaṃ sukhavipākaṃ saggasaṃvattanikaṃ.
|
khantibalo |
Кроме того, домохозяин, с помощью имущества, обретённого энергичным усердием, накопленного силой своих рук, заработанного своим потом, праведно обретённого праведного имущества последователь благородных открывает стимулирующую раздачу подаяния - связанную со счастливым уделом, приносящую счастье, ведущую в благой мир, а именно подаяние тем отшельникам и брахманам, кто воздерживается от опьянения и беспечности, кто укреплён в терпении и мягкости, кто обуздывает себя, успокаивает себя и совершенствуется для достижения ниббаны. |
Бхиккху Бодхи |
(5) “Again, with wealth acquired by energetic striving … … righteously gained, the noble disciple establishes an uplifting offering of alms—an offering that is heavenly, resulting in happiness, conducive to heaven—to those ascetics and brahmins who refrain from intoxication and heedlessness, who are settled in patience and mildness, who tame themselves, calm themselves, and train themselves for nibbāna. |