Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание наставлений по количеству факторов (Ангуттара Никая) >> 5. Книга пятёрок >> АН 5.36 Наставление о своевременном даре >> Таблица
пали Āgantukassa dānaṃ deti; gamikassa dānaṃ deti; gilānassa dānaṃ deti; dubbhikkhe dānaṃ deti; yāni tāni navasassāni navaphalāni tāni paṭhamaṃ sīlavantesu patiṭṭhāpeti.
khantibalo Человек совершает дар гостю, дар отправившемуся в путешествие, дар больному, дар во время голода, свежесобранные зёрна и фрукты сначала подносит нравственным людям.
Sujato bhikkhu A gift to a visitor. A gift to someone setting out on a journey. A gift to someone who is sick. A gift at a time of famine. Presenting the freshly harvested grains and fruits first to those who are ethical.
Комментарий оставлен 19.04.2018 09:50 автором khantibalo
sīlavantesu patiṭṭhāpeti - что-то вроде "размещает среди нравственных людей"