пали |
"No ce buddhaṃ sareyyātha, lokajeṭṭhaṃ narāsabhaṃ;
|
khantibalo |
Если не вспомните Будду - величайшего в мире, быка среди людей, |
monpiti formatted |
no ce buddhaṃ sareyyātha loka'jeṭṭhaṃ narāsabhaṃ |
Piyadassi thera |
ii. If you think not of the Buddha, O monks, That Lord of the world and Chief of men, |
Thanissaro bhikkhu |
If you can't recall the Buddha — best in the world, the bull of men — |
Бхиккху Бодхи |
"But if you cannot recall the Buddha, Best in the world, the bull of men, |
narāsabhaṃ = narā + usabhaṃ. usabhaṃ - бык. "бык среди людей". в предпоследней строфе Дхаммапады упоминается как качество брахмана