пали |
85."'Evaṃ, devā'ti kho, bhikkhave, rājā khattiyo muddhābhisitto rājisissa paṭissutvā ariye cakkavattivatte [ariyaṃ cakkavattivattaṃ (ka.)] vatti.
|
khantibalo |
"Да будет так, ваше величество", ответил царственному мудрецу помазанный правитель-кшатрий, и выполнил обязанности благородного поворачивающего колесо правителя. |
Бхиккху Бодхи |
"'Yes, Sire,' said the king, and he performed the duties of a noble wheel-turning monarch. |
Морис Уолш |
'"Yes, sire", said the King, and he performed the duties of an Ariyan wheel-turning monarch. |
Парибок А.В. |
– "Да, владыка," – отвечал царь-кшатрий, на царствие помазанный царственному мудрецу, и стал, о монахи, держаться этого по-арийски, как миродержец. |
Сыркин А.Я., 2020 |
„Хорошо, Божественный — так, монахи, царь, помазанный на царство, согласился с царственным аскетом и привел в движение колесо праведности. |
М.б. обращение "ваше величество" не оч.подходит к мудрецу
Используемое обращение аналогично обращению к царю, дословно "божественный".