пали |
Seyyathāpi, ānanda, devānaṃ āḷakamandā nāma rājadhānī iddhā ceva hoti phītā ca [iddhā ceva ahosi phītā ca (syā.)] bahujanā ca ākiṇṇayakkhā ca subhikkhā ca; evameva kho, ānanda, kusāvatī rājadhānī iddhā ceva ahosi phītā ca bahujanā ca ākiṇṇamanussā ca subhikkhā ca.
|
Акхандха (Анастасия Ооржак), правки khantibalo |
Настолько же, насколько богат город божеств Алакаманда - богатый, процветающий, густо населённый, переполненный яккхами и хорошо обеспеченный пищей так же и царский город Кусавати был богатым, процветающим, густо населённым, переполненным людьми и хорошо обеспеченным пищей. |
Морис Уолш |
Just as the deva-city of Alakamanda is rich. (as Sutta 16, verse 5.18), so was the royal city of Kusavati. |
Сыркин А.Я., 2020 |
Подобно тому, Ананда, как царская столица богов Алакаманда — процветающа, преуспевающа, многолюдна, полна жителей, богата пропитанием, так же точно, Ананда, и царская столица Кусавати была процветающей, преуспевающей, многолюдной, полной жителей, богатой пропитанием. |
М.б. не "переполненный яккхами", а "переполненный божествами"?
Ну тут сказано точно "яккхи" - ākiṇṇayakkhā. Возможно они играют роль прислуги или вроде того.