пали |
Te tattha cittaṃ pasādetvā kāyassa bhedā paraṃ maraṇā sugatiṃ saggaṃ lokaṃ upapajjanti.
|
Francis Story, Sister Vajira |
and so calmed and with their minds established in faith therein, at the breaking up of the body, after death, they will be reborn in a realm of heavenly happiness. |
khantibalo |
С успокоенным там умом по разрушении тела после смерти они возродятся в благом уделе, счастливом мире. |
Thanissaro bhikkhu |
Having brightened their minds there, then—on the break-up of the body, after death—they will reappear in a good destination, a heavenly world. |
Морис Уолш |
and then, at the breaking-up of me body after death they go to a good destiny and rearise in a heavenly world. |
Сыркин А.Я., 2020 |
многие люди, Ананда, умиротворятся сердцем и, умиротворясь там сердцем, они с распадом тела после смерти вновь родятся в счастье, в небесном мире. |
У Френсиса Стори вставка "and with their minds established in faith therein".