пали |
Atha kho bhagavā etamatthaṃ viditvā tāyaṃ velāyaṃ imaṃ udānaṃ udānesi –
|
Francis Story, Sister Vajira |
57. Then the Blessed One, understanding that matter, breathed forth the solemn utterance: |
khantibalo |
И тогда Благословенный, поняв это, в то самое время воскликнул: |
Thanissaro bhikkhu |
Then, on realizing the significance of that, the Blessed One on that occasion exclaimed: |
Морис Уолш |
4.43.Then the Lord, having settled this matter, at that time uttered this verse: |
Сыркин А.Я., 2020 |
4.43. И вот в то время Благостный, постигнув это, взволнованно воскликнул: |
М.б. не "поняв" (будто он его не понимал), а "излагая суть", "подытожив"