пали |
Evaṃ santaṃ kho, ānanda, arūpiṃ [arūpī (ka.)] parittattānudiṭṭhi anusetīti iccālaṃ vacanāya.
|
khantibalo |
Раз так, можно сказать, что в основе этого лежит устоявшийся взгляд (на себя) как на нечто нематериальное и ограниченное.
|
Thanissaro bhikkhu |
This being the case, it is proper to say that a fixed view of a self formless and finite obsesses him. |
Бхиккху Бодхи |
This being so, it can aptly be said that a settled view (of self) as immaterial and limited underlies this. |
Сыркин А.Я., 2020 |
В этом случае, Ананда, здесь уже довольно сказано о следующих воззрению на свое „я“ как не имеющее формы, ограниченное. |
Шохин В.К. |
Так, Ананда! достаточно сказано о позиции, согласно которой Атман имеет форму и безграничен. |
у Шохина ошибка, по тексту и по смыслу должно быть "не имеет формы и ограничен", что соответствует его же переводу абзацем выше