пали |
95.Evaṃ me sutaṃ – ekaṃ samayaṃ bhagavā kurūsu viharati kammāsadhammaṃ nāma [kammāsadammaṃ nāma (syā.)] kurūnaṃ nigamo.
|
khantibalo |
Так я слышал. Однажды Благословенный проживал среди куру. У народа куру был город под названием Каммасадхамма [где он проживал]. |
Thanissaro bhikkhu |
I have heard that on one occasion the Blessed One was living among the Kurus. Now, the Kurus have a town named Kammasadhamma. |
Бхиккху Бодхи |
Thus have I heard. On one occasion the Exalted One was living among the Kurus, where there was a town of the Kurus named Kammāsadhamma. |
Сыркин А.Я., 2020 |
1. Вот что я слышал. Однажды Благостный пребывал среди куру, в торговом поселении куру — под названием Каммассадхамма. |
Шохин В.К. |
1. Так я слышал. Однажды Господин пребывал в стране Куру, в городке, называвшемся Каммассадхамма. |
Может ли у города быть имя? Скорее уж название.