Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание наставлений средней длины (Маджджхима Никая) >> МН 36 Большое наставление для Саччаки >> Таблица   (Абзац)
пали Yato kho ahaṃ, aggivessana, oḷārikaṃ āhāraṃ āhāresiṃ odanakummāsaṃ, atha me te pañca bhikkhū nibbijja pakkamiṃsu – 'bāhulliko [bāhuliko (sī. pī.) saṃghabhedasikkhāpadaṭīkāya sameti] samaṇo gotamo, padhānavibbhanto, āvatto bāhullāyā'ti.
SV, правки khantibalo Но когда я принял твёрдую пищу – варёный рис и кашу – они в отвращении покинули меня, думая так: "Отшельник Готама живёт в роскоши. Он оставил своё старание и вернулся к роскоши".
Бхиккху Бодхи ’ But when I ate the boiled rice and porridge, the five bhikkhus were disgusted and left me, thinking: ‘The recluse Gotama now lives luxuriously; he has given up his striving and reverted to luxury. ’
Комментарий оставлен 30.07.2023 10:03 автором renata
Тут совсем ерунда - твёрдая пища риса. Тогда уж из риса, но остается вопрос - а каша тогда из чего

Комментарий оставлен 30.07.2023 22:59 автором khantibalo
Сыркин так и переводит - творог
https://tipitaka.theravada.su/comments/sentenceid/23177?return=node