пали |
Yaṃ pana taṃ raññā pathaviṃ unnādetvā brāhmaṇassa piyaputtesu dinnesu yāva brahmalokā ekakolāhalaṃ jātaṃ, tenapi bhijjamānahadayā viya himavantavāsino devā tesaṃ brāhmaṇena niyamānānaṃ taṃ vilāpaṃ sutvā mantayiṃsu "sace maddī kālasseva assamaṃ āgamissati, tattha puttake adisvā vessantaraṃ pucchitvā brāhmaṇassa dinnabhāvaṃ sutvā balavasinehena padānupadaṃ dhāvitvā mahantaṃ dukkhaṃ anubhaveyyā"ti.
|
E. B. Cowell |
Now whereas the king gave his dearly beloved children to the brahmin, the earth did resound with a great uproar that reached even to Brahma's heaven and pierced the hearts of the deities which dwelt in Himavat: who, hearing the children's lamentation as the man drove them along, thought with themselves, "If Maddī come betimes to the hermitage, not seeing her children she will ask Vessantara about it; great will be her longing when she hears that they have been given away; she will run after them, and will get into great trouble: |
Petr Ezhak |
Земля заревела, когда царь отдал своих дорогих детей брахману. Мира Брахмы достиг этот шум и ранил сердца дэвов, обитающих на вершинах Гималаев. Услышав слова, уводимых брахманом, они посоветовались: "Если Мадди придет в ашрам раньше, тогда не увидев детей, услышав от Вессантары о том, что он проявил щедрость к брахману, из-за сильной привязанности она побежит в след за ними и попадет в большую беду!" |