пали |
Pāṇātipāto kho, āvuso, akusalaṃ, adinnādānaṃ akusalaṃ, kāmesumicchācāro akusalaṃ, musāvādo akusalaṃ, pisuṇā vācā [pisuṇavācā (ka.)] akusalaṃ, pharusā vācā [pharusavācā (ka.)] akusalaṃ, samphappalāpo akusalaṃ, abhijjhā akusalaṃ, byāpādo akusalaṃ, micchādiṭṭhi akusalaṃ – idaṃ vuccatāvuso akusalaṃ.
|
CST formatted |
Pāṇātipāto kho, āvuso, akusalaṃ, adinnādānaṃ akusalaṃ, kāmesu'micchācāro akusalaṃ, musā'vādo akusalaṃ, pisuṇā vācā akusalaṃ, pharusā vācā akusalaṃ, samphappalāpo akusalaṃ, abhijjhā akusalaṃ, byāpādo akusalaṃ, micchā'diṭṭhi akusalaṃ – idaṃ vuccatāvuso akusalaṃ. |
khantibalo |
Друзья, убийство живых существ неблаготворно, взятие неданного неблаготворно, ненадлежащее сексуальное поведение неблаготворно, ложная речь неблаготворна, ссорящая речь неблаготворна, грубая речь неблаготворна, пустая болтовня неблаготворна, жажда чужой собственности неблаготворна, недоброжелательность неблаготворна, неистинные взгляды неблаготворны. |
Бхиккху Бодхи |
Killing living beings is unwholesome; taking what is not given is unwholesome; misconduct in sensual pleasures is unwholesome; false speech is unwholesome; malicious speech is unwholesome; harsh speech is unwholesome; gossip is unwholesome; covetousness is unwholesome; ill will is unwholesome; wrong view is unwholesome. This is called the unwholesome. |