пали |
Tassa mahāsattaṃ paccayaṃ katvā uppannattā "paccayo"tveva nāmaṃ kariṃsu.
|
E. B. Cowell |
Because this creature came to supply a need of the Great Being, they named it Paccaya. |
Petr Ezhak |
Решив, что Махасатта является причиной появления слоненка, имя ему дали Паччайа. |
Комментарий оставлен 27.11.2023 17:44
автором khantibalo
Я думаю, что перевод на английский правильнее и paccaya здесь не условие, а помощь, поддержка для бодхисатты. Помощник.
Комментарий оставлен 28.11.2023 13:54
автором Petr Ezhak
Не встречал вариант перевода для paccaya — помощник. Я видел тут другой смысл и значение. Помощь слона в контексте истории не раскрывается глубоко, кроме того что слон возил Вессантару, ну в то время наверное у каждого царя был слон. А вот то, что этот слон в умах народа был "условием", "причиной" или "основанием" процветания страны, это основа сюжета. Для народа слон, появившийся необычным способом вместе с Вессантарой, основа (или при рождении "предпосылка") успеха его царства, правления, процветания страны. (Как вероятно и летающая слониха, которая была для них основой благополучия правления отца Вессантары, но она ушла после рождения слонёнка, похоже на обоснование преемственности власти) Теряется смысл важности дарения слона, если это был просто "помощник", от чего такое восстание. Когда Вессантара отдал слона они готовы были его убить и в итоге выгнали. Сам Вессантара им не нужен без слона. Дремучесть, они не понимали что благие качества (щедрость) основа благополучия, а не волшебный слон, а Вессантара знал это и без сомнения отдавал все что у него просили.
Комментарий оставлен 28.11.2023 21:22
автором khantibalo
Ну вот например в слове gilanapaccaya это опора, поддержка, помощь для больных
Комментарий оставлен 30.11.2023 12:01
автором Petr Ezhak
Специфический термин относящийся к вещам необходимым для монахов, cīvara, piṇḍapāta, senāsana, (gilānapaccaya-) bhesajja
Комментарий оставлен 30.11.2023 12:05
автором Petr Ezhak
Комментарий оставлен 30.11.2023 14:03
автором Petr Ezhak
Вот в комментарий к Главе о городе
(когда все собрались вместе, там тоже драгоценный слон есть и даже решил что Вессантаре вернули слона Пачайаю), говорится:
Tattha idañca paccayaṃ laddhāti bhikkhave, vessantaro maddī ca idañca paccayaṃ laddhā imaṃ patiṭṭhaṃ labhitvā, rajje patiṭṭhahitvāti attho.
Комментарий оставлен 30.11.2023 18:01
автором khantibalo