Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Комментарии >> Комментарии к корзине наставлений >> Комментарии к собранию кратких наставлений >> Комментарий к джатакам >> 547 История рождения Вессантарой >> Глава о десяти дарах >> Таблица   (Абзац)
пали Yadā hi satthā pavattitavaradhammacakko anukkamena rājagahaṃ gantvā tattha hemantaṃ vītināmetvā udāyittherena maggadesakena vīsatisahassakhīṇāsavaparivuto paṭhamagamanena kapilavatthuṃ agamāsi, tadā sakyarājāno "mayaṃ amhākaṃ ñātiseṭṭhaṃ passissāmā"ti sannipatitvā bhagavato vasanaṭṭhānaṃ vīmaṃsamānā "nigrodhasakkassārāmo ramaṇīyo"ti sallakkhetvā tattha sabbaṃ paṭijagganavidhiṃ katvā gandhapupphādihatthā paccuggamanaṃ karontā sabbālaṅkārappaṭimaṇḍite daharadahare nāgaradārake ca nāgaradārikāyo ca paṭhamaṃ pahiṇiṃsu, tato rājakumāre ca rājakumārikāyo ca.
E. B. Cowell When the Master turning the precious Wheel of the Law came in due course to Rājagaha, where he spent the winter, with Elder Udāyi leading the way, and attended by twenty thousand saints, he entered Kapilavatthu: whereupon the Sakya princes gathered together to see the chief of their clan. They inspected the Blessed One's abode, saying, "A delightful place this Banyan Grove, worthy of Sakka." Then they made all due provision for guarding it; and making ready to meet him with fragrant posies in their hands, they sent first all the youngest boys and girls of the township drest in their best, next the princes and princesses,
Petr Ezhak Когда Учитель, Повернувший Колесо благородной Дхаммы, в должное время прибыл в Раджагаху, где он провел зиму, в сопровождении двадцати тысяч арахантов с тхерой Удайи во главе, он вошел в Капилаваттху, после чего правители Сакийа [обрадовались]: "Мы нашего лучшего родственника увидим!" Собравшись, место где будет гостить Благословенный подобрали. "Парк Нигродха, достойный Сакки, он должен его порадовать!" Решив, они организовали встречу. С благоухающими букетами в руках вначале они отправили на встречу, полностью украшенных, самых юных мальчиков и девочек города, затем принцев и принцесс.
Комментарий оставлен 01.08.2023 10:14 автором Petr Ezhak
Да, так лучше, я тоже так поправил, я сделал более литературную правку текста в едином файле, позже заменю им тексты в таблице.

Комментарий оставлен 13.11.2023 20:28 автором khantibalo
Правильнее "Повернув колесо Дхаммы" - это означает чтение первой проповеди, которое к этому моменту уже свершилось.