Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина дисциплины (Виная Питака) >> Большой раздел (махавагга) >> 9. Campeyyakkhandhako >> 234. Kassapagottabhikkhuvatthu >> Таблица   (Абзац)
пали Tattha kassapagotto nāma bhikkhu āvāsiko hoti tantibaddho ussukkaṃ āpanno – kinti anāgatā ca pesalā bhikkhū āgaccheyyuṃ, āgatā ca pesalā bhikkhū phāsu vihareyyuṃ, ayañca āvāso vuddhiṃ viruḷhiṃ vepullaṃ āpajjeyyāti.
Khematto Bhikkhu A monk of the Kassapa clan1 was a resident there—devoted to the tradition, engaged in making an effort, (thinking,) “How could well-behaved monks who haven’t come come; how could the well-behaved monks who have come live comfortably, and this residence experience development, growth, and abundance?”
Комментарий оставлен 22.10.2021 07:55 автором anotatta
Comm. KT: 1. This could also be translated as ‘a monk named Kassapagotta [Kassapa Clan]’. — “Devoted to the tradition”: bound to the tradition [lit. ‘thread’] of what should be done at that residence.