Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина дисциплины (Виная Питака) >> Большой раздел (махавагга) >> 2. Uposathakkhandhako >> 91. Saṅghuposathādippabhedaṃ >> Таблица   (Абзац)
пали Therena bhikkhunā ekaṃsaṃ uttarāsaṅgaṃ karitvā ukkuṭikaṃ nisīditvā añjaliṃ paggahetvā te bhikkhū evamassu vacanīyā – "parisuddho ahaṃ, āvuso; parisuddhoti maṃ dhāretha.
Khematto Bhikkhu “Having arranged his upper robe over one shoulder, the senior(-most) monk should sit in the kneeling position with his hands placed palm-to-palm over the heart and say to the monks, ‘I, friends1, am pure. Remember me as pure.
Комментарий оставлен 10.10.2021 10:32 автором anotatta
Comm. KT: 1. This passage indicates that the monks were already referring to each other in line with seniority in formal situations. Apparently the Buddha’s injunction at DN 16 was meant to cover informal conversation as well.