пали |
490."Yassa kassaci, bhikkhave, imehi ākārehi imehi padehi imehi byañjanehi tathāgate saddhā niviṭṭhā hoti mūlajātā patiṭṭhitā, ayaṃ vuccati, bhikkhave, ākāravatī saddhā dassanamūlikā, daḷhā; asaṃhāriyā samaṇena vā brāhmaṇena vā devena vā mārena vā brahmunā vā kenaci vā lokasmiṃ.
|
khantibalo |
"Монахи, когда чьё-либо доверие Татхагате посажено, укоренено и укреплено посредством этих оснований, слов и фраз, это доверие называется обоснованным, коренящимся в видении, крепким. Его не победить ни отшельнику, ни брахману, ни божеству, ни Маре, ни Брахме и никому во вселенной. |
Бхиккху Бодхи |
"Bhikkhus, when anyone's faith has been planted, rooted, and established in the Tathagata through these reasons, terms, and phrases, his faith is said to be supported by reasons, rooted in vision, firm; it is invincible by any recluse or brahmin or god or Mara or Brahma or by anyone in the world. |
Здесь уже скорее убеждённость, а не доверие, потому что уровень продвинутый.