Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание наставлений средней длины (Маджджхима Никая) >> МН 47 Наставление о склонном к исследованию
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад МН 47 Наставление о склонном к исследованию Далее >>
Закладка

490. "Yassa kassaci, bhikkhave, imehi ākārehi imehi padehi imehi byañjanehi tathāgate saddhā niviṭṭhā hoti mūlajātā patiṭṭhitā, ayaṃ vuccati, bhikkhave, ākāravatī saddhā dassanamūlikā, daḷhā; asaṃhāriyā samaṇena vā brāhmaṇena vā devena vā mārena vā brahmunā vā kenaci vā lokasmiṃ. Evaṃ kho, bhikkhave, tathāgate dhammasamannesanā hoti. Evañca pana tathāgato dhammatāsusamanniṭṭho hotī"ti.

пали english - Бхиккху Бодхи русский - khantibalo Комментарии
490."Yassa kassaci, bhikkhave, imehi ākārehi imehi padehi imehi byañjanehi tathāgate saddhā niviṭṭhā hoti mūlajātā patiṭṭhitā, ayaṃ vuccati, bhikkhave, ākāravatī saddhā dassanamūlikā, daḷhā; asaṃhāriyā samaṇena vā brāhmaṇena vā devena vā mārena vā brahmunā vā kenaci vā lokasmiṃ. "Bhikkhus, when anyone's faith has been planted, rooted, and established in the Tathagata through these reasons, terms, and phrases, his faith is said to be supported by reasons, rooted in vision, firm; it is invincible by any recluse or brahmin or god or Mara or Brahma or by anyone in the world. "Монахи, когда чья-либо убеждённость в Татхагате посажена, укоренена и укреплена посредством этих оснований, слов и фраз, эта убеждённость называется обоснованной, коренящейся в видении, крепкой. Её не победить ни отшельнику, ни брахману, ни божеству, ни Маре, ни Брахме и никому во вселенной. Здесь уже скорее убеждённость, а не доверие, потому что уровень продвинутый.
Все комментарии (1)
Evaṃ kho, bhikkhave, tathāgate dhammasamannesanā hoti. That is how, bhikkhus, there is an investigation of the Tathagata in accordance with the Dhamma, Вот каким образом есть проверка Татхагаты, согласующаяся с Дхаммой.
Evañca pana tathāgato dhammatāsusamanniṭṭho hotī"ti. and that is how the Tathagata is well investigated in accordance with the Dhamma." И вот как Татхагата может быть хорошо проверен согласно Дхамме."