|
490."Yassa kassaci, bhikkhave, imehi ākārehi imehi padehi imehi byañjanehi tathāgate saddhā niviṭṭhā hoti mūlajātā patiṭṭhitā, ayaṃ vuccati, bhikkhave, ākāravatī saddhā dassanamūlikā, daḷhā; asaṃhāriyā samaṇena vā brāhmaṇena vā devena vā mārena vā brahmunā vā kenaci vā lokasmiṃ.
|
"Bhikkhus, when anyone's faith has been planted, rooted, and established in the Tathagata through these reasons, terms, and phrases, his faith is said to be supported by reasons, rooted in vision, firm; it is invincible by any recluse or brahmin or god or Mara or Brahma or by anyone in the world.
|
"Монахи, когда чья-либо убеждённость в Татхагате посажена, укоренена и укреплена посредством этих оснований, слов и фраз, эта убеждённость называется обоснованной, коренящейся в видении, крепкой. Её не победить ни отшельнику, ни брахману, ни божеству, ни Маре, ни Брахме и никому во вселенной.
|
Здесь уже скорее убеждённость, а не доверие, потому что уровень продвинутый.
Все комментарии (1)
|
|
Evaṃ kho, bhikkhave, tathāgate dhammasamannesanā hoti.
|
That is how, bhikkhus, there is an investigation of the Tathagata in accordance with the Dhamma,
|
Вот каким образом есть проверка Татхагаты, согласующаяся с Дхаммой.
|
|