пали |
206."Sammukhā metaṃ, bhante, bhagavato sutaṃ, sammukhā paṭiggahitaṃ – 'yadā, ānanda, bodhisatto mātukucchimhā nikkhamati, appattova bodhisatto pathaviṃ hoti, cattāro naṃ devaputtā paṭiggahetvā mātu purato ṭhapenti – attamanā, devi, hohi; mahesakkho te putto uppanno'ti.
|
khantibalo |
О досточтимый, из уст самого Благословенного я слышал, из уст Благословенного узнал: "Ананда, когда бодхисатта выходит из чрева матери, он не касается земли. Четыре сына божеств принимают его и возлагают его перед матерью со словами: "Радуйтесь, ваше величество, у вас родился могущественный сын." |
Бхиккху Бодхи |
"I heard and learned this from the Blessed One's own lips: 'When the Bodhisatta came forth from his mother's womb, he did not touch the earth. The four young gods received him and set him before his mother saying: "Rejoice, O queen, a son of great power has been born to you.'" |
Четыре сына одного божества? Если не одного, то тогда надо "четыре сына божеств"