Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Комментарии >> Комментарии к корзине наставлений >> Комментарии к собранию связанных наставлений >> СН 47 комментарий >> СН 47.12 комментарий
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
СН 47.12 комментарий Далее >>
Закладка

378. Dutiyavaggassa dutiye nālandāyanti nālandāti evaṃnāmake nagare, taṃ nagaraṃ gocaragāmaṃ katvā. Pāvārikambavaneti dussapāvārikaseṭṭhino ambavane. Taṃ kira tassa uyyānaṃ ahosi. So bhagavato dhammadesanaṃ sutvā bhagavati pasanno tasmiṃ uyyāne kuṭileṇamaṇḍapādipaṭimaṇḍitaṃ bhagavato vihāraṃ katvā niyyātesi. So vihāro jīvakambavanaṃ viya pāvārikambavanantveva saṅkhaṃ gato. Tasmiṃ pāvārikambavane viharatīti attho.

пали русский - khantibalo Комментарии
378.Dutiyavaggassa dutiye nālandāyanti nālandāti evaṃnāmake nagare, taṃ nagaraṃ gocaragāmaṃ katvā. Во второй сутте второй главы "в Наланде" означает в городе с таким названием, сделав этот город своим местом сбора подаяния.
Pāvārikambavaneti dussapāvārikaseṭṭhino ambavane. "в манговой роще Паварики": в манговой роще богача Дуссапаварики.
Taṃ kira tassa uyyānaṃ ahosi. Якобы там был его парк развлечений.
So bhagavato dhammadesanaṃ sutvā bhagavati pasanno tasmiṃ uyyāne kuṭileṇamaṇḍapādipaṭimaṇḍitaṃ bhagavato vihāraṃ katvā niyyātesi. Он, услышав наставление по Дхамме от Благословенного, обретя приверженность, соорудил в этом парке кельи и прочее, сделав из него монастырь, подарил.
So vihāro jīvakambavanaṃ viya pāvārikambavanantveva saṅkhaṃ gato. Этот монастырь получил название "манговая роща Паварики" аналогично монастырю "манговая роща Дживаки".
Tasmiṃ pāvārikambavane viharatīti attho.