Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Комментарии >> Комментарии к корзине наставлений >> Комментарии к собранию связанных наставлений >> СН 22 комментарий >> СН 22.78 комментарий
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад СН 22.78 комментарий Далее >>
Закладка

Anuviloketīti kasmā anuviloketi? Parānuddayatāya. Tasmiṃ kira sīhanādaṃ nadante papātāvāṭādīsu visamaṭṭhānesu carantā hatthigokaṇṇamahiṃsādayo pāṇā papātepi āvāṭepi patanti, tesaṃ anuddayāya anuviloketi. Kiṃ panassa luddakammassa paramaṃsakhādino anuddayā nāma atthīti? Āma atthi. Tathā hesa "kiṃ me bahūhi ghātitehī"ti? Attano gocaratthāyapi khuddake pāṇe na gaṇhāti, evaṃ anuddayaṃ karoti. Vuttampicetaṃ – "māhaṃ kho khuddake pāṇe visamagate saṅghātaṃ āpādesi"nti (a. ni. 10.21).

пали русский - khantibalo Комментарии
Anuviloketīti kasmā anuviloketi? "Осматривает": зачем осматривает?
Parānuddayatāya. Из сострадания к другим.
Tasmiṃ kira sīhanādaṃ nadante papātāvāṭādīsu visamaṭṭhānesu carantā hatthigokaṇṇamahiṃsādayo pāṇā papātepi āvāṭepi patanti, tesaṃ anuddayāya anuviloketi. Якобы, когда раздаётся львиный рык, живые существа, такие как слоны, лоси, буйволы и прочие, блуждающие в пересечённой местности, имеющей ущелья, ямы и прочее, падают в ущелья и ямы. Из сострадания к ним он осматривает. буйвол также mahisa
Все комментарии (1)
Kiṃ panassa luddakammassa paramaṃsakhādino anuddayā nāma atthīti? Разве у охотника - хищника есть сострадание к другим?
Āma atthi. Да, есть.
Tathā hesa "kiṃ me bahūhi ghātitehī"ti?
Attano gocaratthāyapi khuddake pāṇe na gaṇhāti, evaṃ anuddayaṃ karoti. На своих охотничьих угодьях мелких существ он не хватает, так он проявляет сострадание.
Vuttampicetaṃ – "māhaṃ kho khuddake pāṇe visamagate saṅghātaṃ āpādesi"nti (a. ni. 10.21).