Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Комментарии >> Комментарии к корзине наставлений >> Комментарии к собранию связанных наставлений >> СН 12 комментарий >> СН 12.65 комментарий
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад СН 12.65 комментарий Далее >>
Закладка

Paccudāvattatīti paṭinivattati. Katamaṃ panettha viññāṇaṃ paccudāvattatīti? Paṭisandhiviññāṇampi vipassanāviññāṇampi. Tattha paṭisandhiviññāṇaṃ paccayato paṭinivattati, vipassanāviññāṇaṃ ārammaṇato. Ubhayampi nāmarūpaṃ nātikkamati, nāmarūpato paraṃ na gacchati. Ettāvatā jāyetha vātiādīsu viññāṇe nāmarūpassa paccaye honte, nāmarūpe viññāṇassa paccaye honte, dvīsupi aññamaññapaccayesu hontesu ettakena jāyetha vā upapajjetha vā. Ito hi paraṃ kimaññaṃ jāyetha vā upapajjetha vā, nanu etadeva jāyati ca upapajjati cāti?

пали русский - khantibalo Комментарии
Paccudāvattatīti paṭinivattati.
Katamaṃ panettha viññāṇaṃ paccudāvattatīti? "Но почему здесь он снова возвращается к сознанию?"
Paṭisandhiviññāṇampi vipassanāviññāṇampi. "Создание воссоединения и сознание прозрения.
Tattha paṭisandhiviññāṇaṃ paccayato paṭinivattati, vipassanāviññāṇaṃ ārammaṇato. Здесь сознание воссоединения от условия возвращается, сознание прозрения - от предмета.
Ubhayampi nāmarūpaṃ nātikkamati, nāmarūpato paraṃ na gacchati. И оба вида сознания не превосходят умственно-телесное, не заходят за умственно-телесное.
Ettāvatā jāyetha vātiādīsu viññāṇe nāmarūpassa paccaye honte, nāmarūpe viññāṇassa paccaye honte, dvīsupi aññamaññapaccayesu hontesu ettakena jāyetha vā upapajjetha vā. "Вот так можно родиться": когда сознание является условием для умственно-телесного, когда умственно-телесное является условием для сознания, когда эта двойка становится условием одного для другого, вот так можно родиться или возродиться.
Ito hi paraṃ kimaññaṃ jāyetha vā upapajjetha vā, nanu etadeva jāyati ca upapajjati cāti? С этого момента что другое может родиться или возродиться, разве не это же рождается или возрождается?