Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Комментарии >> Комментарии к корзине наставлений >> Комментарии к собранию связанных наставлений >> СН 11 комментарий >> СН 11.3 Комментарий к наставлению о навершии знамени
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
СН 11.3 Комментарий к наставлению о навершии знамени Далее >>
Закладка

249. Tatiye samupabyūḷhoti sampiṇḍito rāsibhūto. Dhajaggaṃullokeyyathāti sakkassa kira diyaḍḍhayojanasatāyāmo ratho. Tassa hi pacchimanto paṇṇāsayojano, majjhe rathapañjaro paṇṇāsayojano, rathasandhito yāva rathasīsā paṇṇāsayojanāni. Tadeva pamāṇaṃ diguṇaṃ katvā tiyojanasatāyāmotipi vadantiyeva. Tasmiṃ yojanikapallaṅko atthato, tiyojanikaṃ setacchattaṃ matthake ṭhapitaṃ, ekasmiṃyeva yuge sahassaājaññā yuttā, sesālaṅkārassa pamāṇaṃ natthi. Dhajo panassa aḍḍhatiyāni yojanasatāni uggato, yassa vātāhatassa pañcaṅgikatūriyasseva saddo niccharati, taṃ ullokeyyāthāti vadati. Kasmā? Taṃ passantānañhi rājā no āgantvā parisapariyante nikhātathambho viya ṭhito, kassa mayaṃ bhāyāmāti bhayaṃ na hoti. Pajāpatissāti so kira sakkena samānavaṇṇo samānāyuko dutiyaṃ āsanaṃ labhati. Tathā varuṇo īsāno ca. Varuṇo pana tatiyaṃ āsanaṃ labhati, īsāno catutthaṃ. Palāyīti asurehi parājito tasmiṃ rathe ṭhito appamattakampi rajadhajaṃ disvā palāyanadhammo.

пали русский - khantibalo Комментарии
249.Tatiye samupabyūḷhoti sampiṇḍito rāsibhūto. В третьей сутте [11 санъютты] слово "были построены" (samupabyūḷho) означает "были собраны", "были в большом количестве" [войск].
Dhajaggaṃullokeyyathāti sakkassa kira diyaḍḍhayojanasatāyāmo ratho. "Взглянут на верх знамени" что на колеснице Сакки размером в 150 йоджан.
Tassa hi pacchimanto paṇṇāsayojano, majjhe rathapañjaro paṇṇāsayojano, rathasandhito yāva rathasīsā paṇṇāsayojanāni. Задняя часть колесницы размером 50 йоджан, коляска колесницы размером 50 йоджан, соединение с головной частью колесницы размером 50 йоджан.
Tadeva pamāṇaṃ diguṇaṃ katvā tiyojanasatāyāmotipi vadantiyeva. Говорят, что то же самое может быть в два раза больше - размером в 300 йоджан.
Tasmiṃ yojanikapallaṅko atthato, tiyojanikaṃ setacchattaṃ matthake ṭhapitaṃ, ekasmiṃyeva yuge sahassaājaññā yuttā, sesālaṅkārassa pamāṇaṃ natthi. Там установлено сидение размером в йоджану, сверху колесница накрыта белым зонтом размером в 3 йоджаны, в одной упряжке там запряжено 1000 чистокровных лошадей, и нет числа её всевозможным украшениям.
Dhajo panassa aḍḍhatiyāni yojanasatāni uggato, yassa vātāhatassa pañcaṅgikatūriyasseva saddo niccharati, taṃ ullokeyyāthāti vadati. Знамя возвышается на высоту 250 йоджан, развеваясь под дуновением ветра оно издаёт звук подобный звуку оркестра из 5 инструментов, вот на это он и он призывает смотреть.
Kasmā? Почему?
Taṃ passantānañhi rājā no āgantvā parisapariyante nikhātathambho viya ṭhito, kassa mayaṃ bhāyāmāti bhayaṃ na hoti. Когда божества смотрят на него, они думают "Наш правитель пришёл и стоит близ своих войск как глубоко вкопанный столб. Кого нам бояться?", поэтому они не боятся. Видимо в том смысле, что не сбежал.
Все комментарии (1)
Pajāpatissāti so kira sakkena samānavaṇṇo samānāyuko dutiyaṃ āsanaṃ labhati. "Паджапати" - он обладает таким же обликом и продолжительностью жизни и занимает второе сидение. Занимает первый столик :)
Все комментарии (1)
Tathā varuṇo īsāno ca. Так же Варуна и Исана.
Varuṇo pana tatiyaṃ āsanaṃ labhati, īsāno catutthaṃ. Варуна занимает третье сидение, Исана - четвёртое.
Palāyīti asurehi parājito tasmiṃ rathe ṭhito appamattakampi rajadhajaṃ disvā palāyanadhammo. "Сбежать" - поражённый асурами, находясь в этой колеснице, лишь мельком увидев признаки пыли [поднимаемой другой армией] склонен к бегству. Метафора с этой темой есть в PTS A 3.89 http://www.accesstoinsight.org/tipitaka/an/an05/an05.075.than.html
Все комментарии (1)