| пали |
русский - khantibalo |
Комментарии |
|
432.Saddhaṃ nivesetīti okappaniyasaddhaṃ niveseti.
|
"Порождает доверие": порождает доверие к заслуживающему доверия.
|
|
|
Upasaṅkamatīti upagacchati.
|
"Приходит": приближается.
|
|
|
Payirupāsatīti santike nisīdati.
|
"Находится рядом": садится рядом.
|
|
|
Sotanti pasādasotaṃ odahati.
|
"Прислушивается": направляет слух с приверженностью.
|
|
|
Dhammanti desanādhammaṃ suṇāti.
|
"Дхамму": слышит Дхамму наставления.
|
|
|
Dhāretīti paguṇaṃ katvā dhāreti.
|
"Запоминает": запоминает, сделав хорошо усвоенной.
|
|
|
Upaparikkhatīti atthato ca kāraṇato ca vīmaṃsati.
|
"Исследует смысл": исследует в части смысла и предмета (причины).
|
|
|
Nijjhānaṃ khamantīti olokanaṃ khamanti, idha sīlaṃ kathitaṃ, idha samādhīti evaṃ upaṭṭhahantīti attho.
|
"Принятие этих учений на основе обдумывания": рассматривая принимает, смысл в том, что он проделывает следующим образом: "здесь объяснена нравственность, здесь собранность ума".
|
|
|
Chandoti kattukamyatā chando.
|
"Энтузиазм": энтузиазм от желания делать.
|
|
|
Ussahatīti vāyamati.
|
"Прилагает усилие": усерден.
|
|
|
Tuletīti aniccādivasena tīreti.
|
"Анализирует": разбирает посредством непостоянства и прочего.
|
|
|
Padahatīti maggapadhānaṃ padahati.
|
"Старается": старается посредством усилия пути.
|
Видимо отсылка ко 2 фактору Б8П.
Все комментарии (1)
|
|
Kāyena ceva paramasaccanti sahajātanāmakāyena ca nibbānaṃ sacchikaroti, paññāya ca kilese nibbijjhitvā tadeva vibhūtaṃ pākaṭaṃ karonto passati.
|
"Лично [телом] испытывает высшую реальность": рождённым вместе умственным телом постигает ниббану, и также разрушив загрязнения с помощью мудрости видит её же, сделав для себя ясной и очевидной.
|
|