Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Комментарии >> Комментарии к корзине наставлений >> Комментарии к собранию наставлений средней длины >> МН 9 Комментарий к наставлению об истинном взгляде >> Комментарий к разделу о привязанности
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад Комментарий к разделу о привязанности Далее >>
Закладка

Taṇhāsamudayāti ettha taṇhā kāmupādānassa upanissayavasena anantarasamanantaranatthivigatāsevanavasena vā paccayo. Avasesānaṃ pana sahajātādivasenāpi. Sesaṃ vuttanayamevāti.

пали english - Nyanamoli thera русский - khantibalo Комментарии
Taṇhāsamudayāti ettha taṇhā kāmupādānassa upanissayavasena anantarasamanantaranatthivigatāsevanavasena vā paccayo. With the arising of craving (tanhasamudaya): here, craving is a condition for clinging to sensual pleasures either by way of decisive support or by way of proximity, contiguity, absence, disappearance and repetition.[48] С возникновением жажды: здесь жажда является условием для привязанности к чувственным удовольствиям путём определяющего условия или путём близости или путём смежности или путём отсутствия или путём исчезновения или путём повтора. Comm. NT: These are conditional relations that hold between successive mind-moments in the javana phase of a single cognitive process (cittavithi).
Все комментарии (1)
Avasesānaṃ pana sahajātādivasenāpi. But for the rest (it is a condition) by way of conascence, etc., too. Но для остальных это также условие благодаря сопутствию и прочему.
Sesaṃ vuttanayamevāti. The rest by the method stated. Остальное как было объяснено ранее.