Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Комментарии >> Комментарии к корзине наставлений >> Комментарии к собранию наставлений средней длины >> МН 9 Комментарий к наставлению об истинном взгляде >> Питание
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад Питание Далее >>
Закладка

Phassaṃ upagacchantāpi phassassādino paresaṃ rakkhitagopitesu dārādīsu bhaṇḍesu aparajjhanti. Te saha bhaṇḍena bhaṇḍasāmikā gahetvā khaṇḍākhaṇḍikaṃ vā chinditvā saṅkārakūṭesu chaḍḍenti. Rañño vā niyyātenti. Tato ne rājā vividhā kammakāraṇā kārāpeti. Kāyassa ca bhedā duggati nesaṃ pāṭikaṅkhā hoti. Iti phassassādamūlakaṃ diṭṭhadhammikampi samparāyikampi bhayaṃ sabbamāgatameva hoti. Iminā kāraṇena phassāhāre upagamanameva bhayanti veditabbaṃ.

пали english - Nyanamoli thera Комментарии
Phassaṃ upagacchantāpi phassassādino paresaṃ rakkhitagopitesu dārādīsu bhaṇḍesu aparajjhanti. Those who approach contact, who find gratification in contact, commit crimes in respect of others' guarded and protected belongings, such as their wives, etc.
Te saha bhaṇḍena bhaṇḍasāmikā gahetvā khaṇḍākhaṇḍikaṃ vā chinditvā saṅkārakūṭesu chaḍḍenti. When the owners of the goods catch them with their belongings, they cut them into pieces or throw them onto a rubbish heap,
Rañño vā niyyātenti. or hand them over to the king;
Tato ne rājā vividhā kammakāraṇā kārāpeti. and then the king has various tortures inflicted upon them.
Kāyassa ca bhedā duggati nesaṃ pāṭikaṅkhā hoti. And with the breakup of the body, after death, a bad destination is to be expected for them.
Iti phassassādamūlakaṃ diṭṭhadhammikampi samparāyikampi bhayaṃ sabbamāgatameva hoti. Thus this entire danger — that pertaining to the here and now and that pertaining to the afterlife — has come about rooted in contact.
Iminā kāraṇena phassāhāre upagamanameva bhayanti veditabbaṃ. For this reason, approach is to be understood as the danger in the case of the nutriment contact.