пали |
english - Nyanamoli thera |
Комментарии |
Kathaṃ?
|
How?
|
|
Kabaḷīkārāhāro hi upatthambhentoyeva kāyaṭṭhapanena sattānaṃ ṭhitiyā hoti.
|
Physical food as nutriment, by sustaining, is for the maintenance of beings by maintaining the body.
|
|
Kammajanitopi hi ayaṃ kāyo kabaḷīkārāhārena upatthambhito dasapi vassāni vassasatampi yāva āyuparimāṇaṃ tiṭṭhati.
|
For this body, though generated by kamma, is sustained by physical food and stands for ten years or a hundred years up to the end of the life-span.
|
|
Yathā kiṃ?
|
Like what?
|
|
Yathā mātuyā janitopi dārako dhātiyā thaññādīni pāyetvā posiyamānova ciraṃ tiṭṭhati, yathā cupatthambhena upatthambhitagehaṃ.
|
Like a child which, though given birth by the mother, is nurtured by the milk, etc., given to him to drink by the wet-nurse and thus lives long. Also, as a house is supported by a prop.
|
|
Vuttampi cetaṃ –
|
This too has been said (untraced):
|
|