пали |
english - Nyanamoli thera |
русский - khantibalo |
Комментарии |
Phassasamudayāti ettha pana pañcadvāre pañcavatthukavedanānaṃ sahajātacakkhusamphassādisamudayā samudayo hoti.
|
With the arising of contact (phassasamudaya): But here the arising in the five doors of the feelings that have the five physical bases (as their support) occurs with the arising of the conascent eye-contact.
|
"С возникновением соприкосновения" - но здесь возникновение в пяти вратах ощущений, чьей основой являются пять способностей восприятия, происходит с возникновением сопутствующего соприкосновения зрения.
|
|
Avasesānaṃ cakkhusamphassādayo upanissayādivasena paccayā.
|
For the rest, eye-contact, etc., are conditions by way of decisive support.
|
Остальное - соприкосновение зрения и т.д. является условиями как определяющие условия.
|
|
Manodvāre tadārammaṇavedanānaṃ advārikānañca paṭisandhibhavaṅgacutivedanānaṃ sahajātamanosamphassasamudayā samudayo hotīti veditabbo.
|
In the mind door, the arising of feelings (on the occasion) of registration and of the doorless feelings (on the occasions) of rebirth-linking, life-continuum and death occurs with the arising of the conascent mind-contact.[51]
|
У врат рассудка возникновение ощущений в момент регистрации и при не имеющих врат ощущениях в момент воссоединения ума, жизненного континуума и смерти происходит с возникновением сопутствующего соприкосновения рассудка.
|
Comm. NT: The two eye-consciousness elements are the wholesome-resultant and the unwholesome-resultant; the two resultant mind elements are the wholes...
Все комментарии (1)
|
Sesaṃ vuttanayameva.
|
The rest by the method stated.
|
Остальное как было объяснено ранее.
|
|