Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Комментарии >> Комментарии к корзине наставлений >> Комментарии к собранию наставлений средней длины >> МН 9 Комментарий к наставлению об истинном взгляде >> Комментарий к путям неблаготворных поступков
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад Комментарий к путям неблаготворных поступков Далее >>
Закладка

Vedanātoti pāṇātipāto dukkhavedano hoti. Kiñcāpi hi rājāno coraṃ disvā hasamānāpi "gacchatha naṃ ghātethā"ti vadanti, sanniṭṭhāpakacetanā pana nesaṃ dukkhasampayuttāva hoti. Adinnādānaṃ tivedanaṃ. Micchācāro sukhamajjhattavasena dvivedano, sanniṭṭhāpakacitte pana majjhattavedano na hoti. Musāvādo tivedano, tathā pisuṇā vācā. Pharusā vācā dukkhavedanāva. Samphappalāpo tivedano. Abhijjhā sukhamajjhattavasena dvivedanā, tathā micchādiṭṭhi. Byāpādo dukkhavedano.

пали english - Nyanamoli thera русский - khantibalo Комментарии
Vedanātoti pāṇātipāto dukkhavedano hoti. As to feeling: Killing living beings has painful feeling; В части ощущений: убийство живых существ сопровождает мучительное ощущение
Kiñcāpi hi rājāno coraṃ disvā hasamānāpi "gacchatha naṃ ghātethā"ti vadanti, sanniṭṭhāpakacetanā pana nesaṃ dukkhasampayuttāva hoti. for although kings, seeing a robber, say laughingly, "Go and execute him," their volition consummating the action is associated only with pain. ведь хотя правители, увидев разбойника с улыбкой говорят "пойдите, казните его" - их намерение, приводящее к исполнению акта, связано только с мучением.
Adinnādānaṃ tivedanaṃ. Taking what is not given has three feelings. Взятие неданного сопровождают ощущения трёх видов.
Micchācāro sukhamajjhattavasena dvivedano, sanniṭṭhāpakacitte pana majjhattavedano na hoti. Misconduct (in sensual pleasures) has two feelings, pleasant and neutral, but in the mind which consummates the action there is no neutral feeling. Дурное сексуальное поведение сопровождают два вида ощущений: приятное и нейтральное, но в уме, доводящим поступок до конца нет нейтрального ощущения.
Musāvādo tivedano, tathā pisuṇā vācā. False speech has three feelings; likewise malicious speech. Ложную речь сопровождают три вида ощущений, ссорящие слова - аналогично.
Pharusā vācā dukkhavedanāva. Harsh speech has painful feeling only. Грубую речь сопровождают только мучительные ощущения.
Samphappalāpo tivedano. Gossip has three feelings. Пустословие сопровождают три вида ощущений.
Abhijjhā sukhamajjhattavasena dvivedanā, tathā micchādiṭṭhi. Covetousness has two feelings, pleasant and neutral; likewise wrong view. Алчность сопровождают два вида ощущений: приятное и нейтральное, аналогично с ложным взглядом.
Byāpādo dukkhavedano. Ill will has painful feeling only. Недоброжелательность сопровождает только мучительное ощущение.