Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Комментарии >> Комментарии к корзине наставлений >> Комментарии к собранию наставлений средней длины >> МН 9 Комментарий к наставлению об истинном взгляде
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад МН 9 Комментарий к наставлению об истинном взгляде
Закладка

Dutiyavāre pana desanāpi vitthārena manasikārappaṭivedhopi vitthāreneva vuttoti veditabbo. Tattha "saṃkhittadesanāya dve heṭṭhimamaggā, vitthāradesanāya dve uparimamaggā kathitā"ti bhikkhū āhaṃsu vitthāradesanāvasāne "sabbaso rāgānusayaṃ pahāyā"tiādivacanaṃ sampassamānā. Thero panāha "saṃkhittadesanāyapi cattāro maggā rāsito kathitā, vitthāradesanāyapī"ti. Yā cāyaṃ idha saṃkhittavitthāradesanāsu vicāraṇā āvikatā, sā sabbavāresu idha vuttanayeneva veditabbā. Apubbānuttānapadavaṇṇanāmattameva hi ito paraṃ karissāma.

пали english - Nyanamoli thera Комментарии
Dutiyavāre pana desanāpi vitthārena manasikārappaṭivedhopi vitthāreneva vuttoti veditabbo. But in the second section (Section 4) it should be understood that the teaching too, as well as the penetration through attention, is stated in detail.
Tattha "saṃkhittadesanāya dve heṭṭhimamaggā, vitthāradesanāya dve uparimamaggā kathitā"ti bhikkhū āhaṃsu vitthāradesanāvasāne "sabbaso rāgānusayaṃ pahāyā"tiādivacanaṃ sampassamānā. Herein, the bhikkhus [at the council at the Great Monastery held to rehearse the Pitakas] said: "In the brief exposition the two lower paths are discussed, in the detailed exposition the two higher paths," taking into account the passage at the end of the sections setting forth the detailed exposition that begins "he entirely abandons the underlying tendency to lust."
Thero panāha "saṃkhittadesanāyapi cattāro maggā rāsito kathitā, vitthāradesanāyapī"ti. But the Elder (presiding over the council) said: "In the brief exposition the four paths are expounded as a group, and also in the detailed exposition. "[7] Comm. NT: The interpretation of "the bhikkhus" and "the Elder" is offered by Sub. Cy., which also presents an alternative interpretation, based on the...
Все комментарии (1)
Yā cāyaṃ idha saṃkhittavitthāradesanāsu vicāraṇā āvikatā, sā sabbavāresu idha vuttanayeneva veditabbā. This query into the brief and detailed expositions which has been cleared up here should be understood in all the following sections in the way stated here.
Apubbānuttānapadavaṇṇanāmattameva hi ito paraṃ karissāma. From here on we shall only comment on terms that are new or obscure.