Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Комментарии >> Комментарии к корзине наставлений >> Комментарии к собранию наставлений средней длины >> МН 4 Комментарий >> Комментарий к разделу о мирских последователях
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад Комментарий к разделу о мирских последователях Далее >>
Закладка

Tattha ko upāsakoti yo koci tisaraṇagato gahaṭṭho. Vuttañhetaṃ – "yato kho mahānāma upāsako buddhaṃ saraṇaṃ gato hoti, dhammaṃ saraṇaṃ gato hoti, saṅghaṃ saraṇaṃ gato hoti. Ettāvatā kho mahānāma upāsako hotī"ti (saṃ. ni. 5.1033).

пали русский - khantibalo Комментарии
Tattha ko upāsakoti yo koci tisaraṇagato gahaṭṭho. Здесь [ответ на вопрос] "кто является мирским последователем" - любой домохозяин, пришедший к трём прибежищам.
Vuttañhetaṃ – "yato kho mahānāma upāsako buddhaṃ saraṇaṃ gato hoti, dhammaṃ saraṇaṃ gato hoti, saṅghaṃ saraṇaṃ gato hoti. Ведь сказано так: "Маханама, пока мирской последователь пришёл к Будде как к прибежищу, пришёл к Дхамме как прибежищу, пришёл к Сообществу как прибежищу
Ettāvatā kho mahānāma upāsako hotī"ti (saṃ. ni. 5.1033). - в этой мере, Маханама, он является мирским последователем."